Il bilancio totale aggregato delle istituzioni finanziarie monetarie è determinato in conformità con il quadro statistico applicabile nell'Unione al momento del calcolo,
The total aggregated balance sheet of the monetary financial institutions shall be calculated in accordance with the statistical framework applying in the European Community at the time of the calculation;
Il Parlamento europeo e il Consiglio, deliberando secondo una procedura legislativa speciale, stabiliscono il bilancio annuale dell'Unione in conformità delle disposizioni in appresso.
Article III-404 European laws shall establish the Union's annual budget in accordance with the following provisions:
A sostegno del programma il bilancio dell’UE fornirà un finanziamento supplementare di 50 milioni di EUR nel 2015-2016.
The EU budget will provide an extra €240 million in dedicated funding to support this 24 month scheme.
Esso stabilisce gli obiettivi del programma, il bilancio per il periodo 2021-2027, le forme di finanziamento dell'Unione e le regole di erogazione dei finanziamenti.
It lays down the objectives of the Programme, the budget for the period 2021 to 2027, the forms of Union funding and the rules for providing such funding.
Che è quasi due volte il bilancio annuale della sanità e dell'istruzione messi insieme del paese.
That's almost twice the country's annual health and education budget combined.
visto il bilancio generale dell'Unione europea per l'esercizio 2017, definitivamente adottato il 1° dicembre 2016(2),
having regard to the general budget of the European Union for the financial year 2018, as definitively adopted on 30 November 2017(2),
Alle 11... di giovedi'... la nostra societa' pubblichera' il bilancio trimestrale e il mondo vedra' una perdita da 40 miliardi di dollari.
At 11:00 on Thursday our company will release its quarterly report, and the world will see a $40 billion loss.
Orientamenti per il bilancio 2019 - Sezione III (discussione)
Future of the Single Market Act (debate)
Diversi aerodromi della RAF hanno subito attacchi che hanno fatto alcune vittime, ma il bilancio è leggero.
Several RAF aerodromes were also attacked, and some casualties were sustained, but they were light.
Di' a Bridger che è un colpo estero per consolidare il bilancio dei pagamenti del Paese.
Tell Bridger this is a foreign job to help with this country's balance of payments.
L'onnipotente Cesare dice... che per pareggiare il bilancio dello stato... confischeremo tutte le proprietà di coloro che hanno tradito Roma.
Almighty Caesar says to balance the state budget we shall confiscate the entire estates... of all those who have failed Rome.
Il bilancio delle perdite sale così a 67 americani... e 626 soldati nemici.
The body count for this week now stands at 67 Americans and 626 enemy soldiers killed in action.
Il bilancio della Difesa dopo l'inizio della guerra passò da 75 a 100 miliardi.
Find out the defense budget since the war began. $75 going on $100 billion.
Chiama il Dipartimento dei Lavori pubblici per il bilancio dei danni.
Kramer, get the city engineers. I got to find out the damage report. It's important.
Il bilancio delle vittime... è salito a ventotto.
We have a body count of... twenty-eight.
Signore, il bilancio è in disavanzo.
Excuse me, sir. The council is worried about the economy heating up.
Il bilancio si pubblica fra due settimane.
The budget comes out in 2 weeks.
Con la guerra al termine e i volontari ormai smobilitati io faccio il bilancio tra ciò che abbiamo perduto e ciò che abbiamo vinto.
With the war ending, and our militia disbanding I take measure of what we have lost and what we have won.
Il bilancio federale è andato fuori controllo.
The federal budget is out of control.
Mi dispiace di averti dovuto chiamare, ma il bilancio trimestrale chiude lunedi'.
I'm sorry to call you in, but these quarterly balance sheets are due Monday.
La risoluzione di una crisi come questa non è mai una cosa soddisfacente ma credo che il bilancio finale si possa definire un successo.
The resolution of a crisis of this sort is never completely satisfying, but I think, as a whole, the final outcome can be considered a success.
Il bilancio dell'UE nel mio paese
EU budget in my country online
Il bilancio totale del Consiglio d'Europa, per l'anno 2017, ammonta a € 454 586 500.
The Council of Europe's budget for 2017 is € 454 586 500. The contribution of Sweden is € 7 193 692.
E sinceramente ci servono anche quei soldi, il bilancio e' disastroso.
Frankly, we could use the money, the budget is shot to hell.
Il bilancio dell'UE finanzia numerose attività in settori che vanno dallo sviluppo rurale e la protezione dell'ambiente alla difesa delle frontiere esterne e la promozione dei diritti umani.
The EU budget finances a vast array of activities, from rural development and environmental protection to protecting external borders and promoting human rights.
Saranno valutati il bilancio proposto e la sua compatibilità con gli interventi proposti e con le norme applicabili, nonché l’efficacia dell’approccio proposto sotto il profilo dei costi.
The proposed budget and its consistency with the actions proposed and with the applicable rules as well as the cost-effectiveness of the proposed approach will be evaluated.
Il bilancio delle vittime e' di 60 morti e decine di feriti, dopo il deragliamento del treno passeggeri avvenuto stamattina nella zona industriale di Decatur.
Sixty people have been confirmed dead and dozens injured After a passenger train derailed this morning At the decatur industrial park.
Il bilancio delle vittime fu devastante per entrambe le parti.
And the toll on both sides was devastating.
Vuoi restartene qui a fare il bilancio delle nostre vite, Kyle?
You want to sit here and take stock of our lives, Kyle?
Le autorità filippine riferiscono che il bilancio dell'esplosione di ieri all'hotel è salito a 146 morti e 231 feriti.
Philippine authorities now say the toll in yesterday's hotel bombing has risen to 146 dead and 231 wounded.
Se le previsioni di bilancio comportano una sovvenzione a carico del bilancio generale dell' ►M1 Unione ◄, il bilancio dell’Ufficio è adattato di conseguenza.
Should the budget estimates contain a subsidy from the general budget of the Communities, the Office's budget shall, if necessary, be adjusted.
Quindi entra il capo del marketing per scegliere la gente per fare il bilancio del Midwest.
So, the head of marketing comes in To choose people for the midwest audit.
Perche' questi due hanno chiesto a mio padre di manipolare il bilancio, facendo apparire le missioni troppo costose.
Because these two, they came to my dad and they told him to do some creative accounting. Make it way too expensive to ever go back.
Il bilancio del vostro collegio non m'interessa.
I'm not interested in the commercial fortunes of your school.
Il bilancio e' andato in rosso quando Hale ha espropriato tutti i tuoi terreni.
Oh, your bottom line went red as soon as Hale took all your acreage.
Il bilancio è di almeno sei morti e molti più feriti trasportati negli ospedali vicini pochi minuti dopo l'esplosione.
Early reports from the scene indicate at least six dead, many more injured, with victims being evacuated to local hospitals within minutes of the explosion.
Deve investire se vuole riassestare il bilancio del mondo.
You have to invest if you want to restore balance to the world.
Ci sono altri modi per pareggiare il bilancio.
There are other ways to move us towards solvency.
Passo dopo passo, sono riuscito a risanare il bilancio.
Step by step, I've been getting it fixed.
Il bilancio dell'UE nella Repubblica ceca
EU budget in the Czech Republic
visti il bilancio generale dell'Unione europea per l'esercizio 2016(5) e le due dichiarazioni comuni messe a punto da Parlamento, Consiglio e Commissione(6),
having regard to the general budget of the European Union for the financial year 2016 and to the two related joint statements agreed between Parliament, the Council and the Commission annexed thereto,
Il Consiglio direttivo della Banca centrale europea (BCE) ha approvato il bilancio della BCE, sottoposto a revisione, per l’esercizio terminato il 31 dicembre 2015.
The Governing Council of the European Central Bank (ECB) has approved the audited Annual Accounts of the ECB for the year ending 31 December 2015.
Il bilancio dell’UE non mira a ridistribuire la ricchezza, bensì si concentra sulle esigenze di tutti i cittadini europei in generale.
The EU budget doesn't aim to redistribute wealth, but rather to focus on the needs of all Europeans as a whole.
Un solo stato dice che non deve mandare il bilancio in pareggio.
Only one state says they don't have to balance the budget.
Lo svincolammo e, una volta fatto, iniziammo a preventivare il bilancio a un prezzo leggermente inferiore rispetto a quello del petrolio e a risparmiare l'eccedenza sul prezzo.
We de-linked that, and once we did it, we began to budget at a price slightly lower than the oil price and save whatever was above that price.
Io non so quale sia il bilancio finale, ma credo che gli squali abbiano più ragione di temere noi, che noi loro.
So I don't know what the balance is, but I think sharks have more right to be fearful of us than we have of them.
Di fatto, oggi nella vostra capitale, in periodi difficili, qualcuno preoccupato per il bilancio statale, vuole tagliare i fondi ai programmi che salvano vite come il Fondo Globale.
In fact, today in your capital, in difficult times, some who mind the nation's purse want to cut life-saving programs like the Global Fund.
Questo, per me, altera davvero il bilancio d'ineguaglianza.
That, to me, really changes the inequality balance.
E poi, naturalmente, affrontammo cose più importanti, come rivedere tutto il bilancio scolastico in modo da riallocare fondi per avere più insegnanti e personale di sostegno.
And, of course, of course, we tackled the big stuff, like rehauling the entire school budget so that we can reallocate funds to have more teachers and support staff.
Il mese scorso gli scienziati hanno dichiarato che il bilancio del ghiaccio è in negativo,
Last month scientists reported the entire continent is now in negative ice balance.
3.256206035614s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?